jump to navigation

DIDAFRAN1 & DIDAITAL1 – time10: Praksiserfaringer & oppsummering Friday, November 20, 2009

Posted by Myriam Coco in didafran1, didaital1, Forelesninger, Franskdidaktikk.
Tags: , , ,
add a comment

Aujourd’hui, nous avons eu la dernière session en didactique du français et de l’italien.

Nous avons de nouveau discuté des expériences de stage pour une grande partie du temps. Nous avons ensuite discuté des thèmes du semestre prochain et de leurs souhaits en termes de sujets à explorer ou à approfondir.

Les étudiants ont rédigé leur dernier logg et on rempli le questionnaire d’évaluation.

DIDAFRAN1 & DIDAITAL1 – time9: Representasjoner og virtuelt rollespill 3/3 Saturday, October 10, 2009

Posted by Myriam Coco in didafran1, didaital1, Forelesninger, Franskdidaktikk, Læringsaktiviteter.
Tags: , , , , , , , , , , ,
add a comment

Les étudiants sont de retour de stage pour la semaine théorique.

Aujourd’hui, nous avons discuté de leurs expériences de stage: bonnes et moins agréables surprises, défis et contraintes didactiques et organisationnels provenant des situations de stage.

Nous sommes ensuite passés au briefing du jeu de rôles. La discussion a été très instructive, tournant autour du rôle de la grammaire, de la compréhension des élèves et du sens implicite de certains de leurs énoncés, de la relation de ce sens avec la réalisation des exercices.

Dès la semaine prochaine, c’est le retour en stage pour les étudiants et les visites d’inspection pour moi.

DIDAFRAN1 – time8: Representasjoner og virtuelt rollespill 2/3 Wednesday, September 30, 2009

Posted by Myriam Coco in didafran1, Franskdidaktikk, Læringsaktiviteter.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

Les étudiants sont en stage en ce moment et ils ont réalisé le jeu de rôles virtuel dans le MOO High Five avec un scenario de type “La leçon de français”.

Le thème était l’AMITIÉ avec des activités de compréhension et d’expression écrite.

Tout s’est très bien déroulé sans problème technique! 🙂

Les prochaines étapes: analyse et débriefing commun en présentiel du jeu de rôles.

DIDAFRAN1 – time7: Representasjoner og virtuelt rollespill 1/3 Friday, September 18, 2009

Posted by Myriam Coco in didafran1, didaital1, Forelesninger, Franskdidaktikk.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

I dag har vi vært gjennom begreppet REPRESENTASJON eller FORFORESTILLING. På fransk kan man bruke bl.a. “représentation“, på englesk bl.a. “beliefs“.

MiSide – FillageretDiverse kan dere finne 2 tekstsutdrag: en fra Riley og en fra Spada. Disse er tett knyttet til representasjoner: den første gir eksempler, den andre knytter enkelte representasjoner til vitenskapelig kunnskap om fremmedspråklæring.

I løpet av timen har studentene på franskdidaktikk forberedt konteksten til rollespillet.

Rollespillet vil gjennomføres virtuelt på High FIve av fransktidaktikk studententene i praksis perioden.

Teksten fra rollespillet vil analyseres av studentene på fransk- og italienskdidaktikk.

(Er det feil her og der, beklager for språket…)

Mi Side, Fillageret, Diverse

DIDAFRAN1 – time6: TICE dans la classe de langue Friday, September 11, 2009

Posted by Myriam Coco in didafran1, Forelesninger, Franskdidaktikk, IKT Begrep / Concepts TIC, Læringsaktiviteter, Learning Activities.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

Aujourd’hui, le thème du cours a été les TICE dans la classe de langue (IKT i klasserommet – pas une traduction exacte). Nous avons discuté:

  • de concepts clé,
  • du rôle du support de théories de l’apprentissage dans le choix et l’utilisation des TICE
  • du rôle de l’enseignant dans la conception, la gestion et l’évaluation du cours, mais également dans la protection et la responsabilisation des apprenants dans leurs recherches et publications en ligne.

Nous avons exploré quelques exemples, leurs avantages et contraintes.

Exemples de WIKI dans la formation didactique http://franskdidaktikk.pbworks.com/ et dans la formation pédagogique: http://s1peda1012009.wikispaces.com/ (takk Bernhard for linken i ped.)

DIDAFRAN1 & DIDAITAL1 – time5: Innføring av plattformen High5 (MOO) Wednesday, September 2, 2009

Posted by Myriam Coco in didafran1, didaital1, Forelesninger, Franskdidaktikk, IKT Begrep / Concepts TIC.
Tags: , , , , , ,
add a comment

Even if it was the 5th session for the student teachers of French and Italian didactic class, today was the 1st one for me, and I was very pleased to meet them.

My English is probably better than my Norwegian, that is why this is in English today.

We used today’s class to be familiar with the platform, since it will be used to forum discussions, classroom practice logs and executions of role-plays.

The use of  ICT is not absolutely required for any teaching/learning situation. However, it is fair to say that student teachers need to be familiar with nowadays tools. Most of their learners will be. But more importantly, by knowing the ICT tools they may meet, they are more informed on whether or not they will use ICT, and if so: why, when, how and with whom. The decision will depend on the ability to understand the advantages and disadvantages of the ICT tool for a particular learning situation, and not on fear nor ignorance. This ability is one of the research areas for the Norwegian education, under the name of Digital kompetanse.

Another aspect for getting used to ICT tools is sustainable personal development. A teacher needs to keep herself/himself updated about about her/his field developments and practices, as well as about the new media. Those ICT often can be the key to develop a network for innovation and support in a teacher’s busy life.

DIDA-FRAN-ITAL1 – time 1 & 2: Innføringsdel Friday, August 22, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran1, didaital1, Forelesninger, Franskdidaktikk, IKT Begrep / Concepts TIC, Information for fransk didaktikk.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

På onsdag begynte kursene for fransk og italiensk didktikk. Velkommen til oss! 🙂

Det ble introdusert læreplanen, sammen med bevisstgjøringsoppgaver læreren må påta seg i forholdt til sin egen praksis, sin fortid som språklærende.

Opplysninger om undervisningsplanen og litteraturlisten finnes under DIDAFRAN1 & DIDAITAL1.

Idag (fredag) oppsummerte vi litt om læreplanen. Elevautonomi-begrepet ble nevnt i forbindelse med tilpasset opplæring, sammen med navn på pensumlisten som Holec, Little, Dam og Franck (se på lenken (Autonomy, never, never, never!).

Vi fikk en oversikt over utbytte av IKT i språklæringen, sammen med språklarerens refelksjon over sin egen praksis. Vi snakket om den digitale kompetansen, som jeg mener har 3 nivå (primaire, secondaire og tertiaire) og refererte tildokumenten Digital skole hver dag. som knytter temaet til det norske samfunnet.
Temaene IKT, læringsprossess, og teori er innviklet og vi får komme tilbake til dem i løpet av semesteret. Denne bloggen har en side som heter FLE og som samler lenker med fransklæringsaktiviteter, exempler på bruk av blogg og wiki i språkundervisningen.

Deretter gikk vi super fort gjennom bruk av MOOen High Five som vi vil bruke for bl.a.:

  • nettseminarer
  • logg publisering
  • forumsdiskusjoner

Vårt neste møte er et nettseminar på High Five, den 04.09.08 kl.12.15-14.00.

Husk at den 01.09.08 er en fellespråkdidaktikk forelesning om Språkpermen til for lærerstudenter. Det anbefalles at dere ser litt på dokumenten på http://epostl2.ecml.at/Resources/tabid/505/language/en-GB/Default.aspx (også kjent under navnet “European Portfolio for Student Teachers of Languages“). Da vil dere vite hva det snakkes om og kan få mer utbytte av sesjonen.

Didafran2 – Fin du semestre Wednesday, June 4, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Eksamen, Franskdidaktikk, Læring i gang, Learning Activities.
Tags: , , , , , , ,
add a comment

Aujourd’hui s’est déroulée l’épreuve orale pour les étudiants de didactique du FLE påbygging deuxième semestre qui ont choisi cette forme d’évaluation.

Cette épreuve orale prend appui sur un porte-folio que les étudiants ont rempli d’une sélection de textes composés individuellement ou en groupe durant le semestre. Les étudiants entament une présentation/discussion des textes en les liant à la théorie issue de leur bibliographie, mais également en les illustrant, si possible, à des exemples issus de leurs pratiques enseignantes. Ils peuvent être à tout moment interrompus par les examinateurs pour, soit s’arrêter sur un aspect évoqué pour l’approfondir, soit passer à un autre sujet.

Les étudiants ont réalisé de bonnes performances, ce qui est de bon augure – et qui va de pair avec une si belle journée.Bergen au soleil

(Il fait 23 degrés, mais la chaleur sous le soleil est quelque peu cuisante. Cliquez sur l’image* pour l’agrandir.)

J’espère que cette expérience leur a été enrichissante, car ici, l’évaluation est aussi considérée comme une situation d’apprentissage.

Les étudiants qui ont choisi le mémoire comme forme d’évaluation ont été également évalués et seront informés de leurs notes très bientôt.

Cette journée conclut officieusement le semestre pour le cours Didafran2 vår 08. Je souhaite aux étudiants de bons résultats dans les autres matières et bonne chance pour la suite.

mm

* Image prise du Bergens Tidende au http://www.bt.no/kamera/article161.ece.

Didafran2 – Muntlig eksamen – Presisering og gjentagelse Thursday, May 29, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Eksamen, Franskdidaktikk.
Tags: , , , , , , ,
add a comment

Hei dere,

Den muntlige eksamenen nærmer seg for de som valgte denne formen av vurdering og den 31.05.08 om natten er fristen for eksamensmappens opprettelsen.

Jeg snakket med alle, men føler at noe må gjentas i forhold til eksamenen.
Jeg tok den gamle posten “Didafran2 – Time 11: Retour de stage et examen oral” og oppdaterte den.

PORTEFOLIO

  • Den digitale portfolioen må være ferdig til sensur senest 96 timer før muntlig, dvs. fristen er lørdag den 31.05.08 på natten.
    Pootefolioen skal finnes på deres rom i High Five.

    • enten i en mappe dere lager for eksamenen
    • eller som de er på rommet, men med navnet litt modifisert ved bruk av en stjerne (*) før tittelen (f. eks.: * Bruk av blog i undervisning).
  • Den digitale porte-folioen inneholder noen av tekstene dere skrevet som obligatoriske oppgavene.
  • Tekstene vil illustrere problemstillinger dere har utviklet for eksamenen.
    OBS!!
    Disse tekstene blir IKKE vurderte/evaluerte! Bare diskusjonen gir karakter.
  • Om dere ønsker det, kan dere skrive en (veldig) liten tekst som presenterer portfolio-en.

MUNTLIG EKSAMEN

  • Dato: onsdag den 04.06.08 fra KL.09.00.
    Se på Mi Side – DIDAFRAN 2 – Fillager – Eksamen for individuelle tidspunkter.
  • Sted: Rom 503, Christiesgt 13, 5. etg
  • Muntlig eksamen består av 2 deler som varer mellom 10 og 15 minutter hver.
    I den første delen har studenten stort sett ordet. Men jeg vil sansynligvis komme med spørsmål.
    I andre delen har intern sensor ordet og leder diskusjonen.

    Ideen er å innføre en diskusjon hvor vises deres læring, og om dere klarer å knytte teori med praksis og praksis med teori, og hvordan.

Ta kontakt hvis dere har spørsmål. Min ansatte e-post adresse virker igjen, og jeg leser også den studenten adresse så lenge semesteret er i gang.

Didafran2 – Time 12: Dernière session Friday, April 11, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Eksamen, Forelesninger, Franskdidaktikk, Information for fransk didaktikk, Learning Activities.
Tags: , , , ,
add a comment

Ce vendredi a été la dernière séance de cours avec les étudiants de Didafran2. La majorité de la séance a été consacrée à l’examen oral blanc, puis a une discussion autour du prosjektoppgave (mémoire) écrit par ceux qui n’ont pas choisi l’oral comme forme d’évaluation.

Je leur ai distribué les formulaires d’évaluation du cours. Comme le temps nous a manqué, je leur ai demandé de me rendre les formulaires remplis ultérieurement.

C’est maintenant la dernière ligne droite, celle de la préparation pour l’oral qui aura lieu début juin et la rédaction du prosjekoppgave à rendre le 20 mai. C’est aussi par période des veiledning (conseil), pour les étudiants qui pendront contact avec moi.

Didafran2 – Time 11: Retour de stage et examen oral Monday, April 7, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, DidaFrandi_V08 bloggers, Eksamen, Forelesninger, Franskdidaktikk, Learning Activities, Precision - Time Machine.
Tags: , , , , , , , ,
1 comment so far

Ce lundi, les étudiants de Didafran2 sont revenus de stage pour la fin de leur formation sur campus.

Nous avons discuté de leurs expériences, puis ils ont été invités à écrire un billet dans leur logg en comparaison avec le premier.

Je leur ai demandé de choisir une problématique que nous approfondirions lors du dernier cours. Comme certains des étudiants auront un examen oral blanc lors de la dernière session, ceux qui écrivent un mémoire ont décidé d’utiliser cette séance pour discuter de leurs problématiques avec le reste du groupe.

C’est en effet une très bonne idée, pour leur travail, mais aussi pour leur apprentissage.

Maintenant, quelques infos sur l’examen oral – pour ceux qui ont choisi cette forme d’évaluation:

Muntlig eksamen

  • Den muntlige eksamenen vil ta plass onsdag den 04.06.08.
    (Sted angis senere.)
  • Muntlig eksamen består av 2 deler som varer mellom 10 og 15 minutter hver.
    I den første delen har studenten ordet.
    I andre delen har intern sensor ordet og leder diskusjonen.

    Ideen er å innføre en diskusjon hvor vises deres læring, og om dere klarer å knytte teori med praksis og praksis med teori, og hvordan.
  • Den digitale porte-folioen inneholder noen av tekstene dere skrevet som obligatoriske oppgavene.
    OBS!! Disse tekstene blir IKKE vurderte/evaluerte! Bare diskusjonen gir karakter.
  • Tekstene vil illustrere problemstillinger dere har utviklet for eksamenen.
  • Den digitale portfolioen må være ferdig til sensur senest 96 timer før muntlig, dvs. fristen er lørdag den 31.05.08 på natten.
    Protefolioen skal finnes på deres rom i High Five:

    • enten i en mappe dere lager for eksamenen
    • eller som de er på rommet, men med navnet litt modifisert ved bruk av en stjerne (*) før tittelen (f. eks.: * Bruk av blog i undervisning).
  • Om dere ønsker det, kan dere skrive en (veldig) liten tekst som presenterer portfolio-en.
  • Huks at dere må velge en pensumliste som presenteres til meg senest 2 uker før munntlig eksamen

New posts!!

Beritanna skrev 3 innlegg på sin blogg. De er veldig interessante og venter på kommentarer.

Husk at (konstruktive) kommentarer teller som obligatoriske oppgaver i blog-delen.

Un Wiki dans une classe de FLE: Proposition Wednesday, March 5, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, DidaFrandi_V08 bloggers, Franskdidaktikk, IKT Begrep / Concepts TIC, Information for fransk didaktikk, Learning Activities.
Tags: , , , , , , , ,
add a comment

New post!!

Halvor vient de publier un article sur son blogue: Undervisningsopplegg med bruk av Wiki-databaser – Internettanarki versus hierarkisk struktur.

L’article (rédigé en norvégien) fait état d’une proposition concrète de l’utilisation de l’outil Wiki dans une classe de FLE.

Je vous encourage à y jeter un coup d’œil et à y laisser des commentaires.

Étudiants de Didafran2: n’oubliez pas que les commentaires plus ou moins consistants comptent dans la constitution de votre portfolio numérique (voir le billet:Didafran2 – time 10: Web 2.0. pour l’enseignant: Wiki (suite) + Web 2.0. avec la classe).

Didafran2 – time 10: Web 2.0. pour l’enseignant: Wiki (suite) + Web 2.0. avec la classe Friday, February 22, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Forelesninger, Franskdidaktikk, IKT Begrep / Concepts TIC, Information for fransk didaktikk, Learning Activities.
Tags: , , , , , , , , , , ,
add a comment

NOTE – Date réelle de publication: 29.02.08

Le dernier cours avant le retour dans les écoles de stage s’est axé sur l’utilisation du WIKI par l’enseignant et quelques exemples d’usage de blogs et wikis avec les classes. (Voir le billet Didafran – Time 9: Stage & Wiki)

Le thème de Web 2.0. a été amené pour s’adresser à deux types de publics incarnés par les étudiants:

  1. Le public des étudiants de didactiques, l’enseignant réflexif qui s’interroge sur des problématiques liées à ses pratiques enseignantes
  2. Le public des enseignants qui souhaitent introduire les TICE (Technologies de l’Information et de la Communication Educative) dans leurs classes.

Après la présentation de sites de blogs et wikis développés pour la classe¹, les étudiants ont commencé la rédaction d’articles dans notre wiki, Fransk didaktikk wiki.

¹ D’autres références sont dans la page « FLE » et également dans la colonne à droite, rubrique « Didactique des LCE »

Etant donné que la rédaction d’au moins 1 article est requise des étudiants, nous devrons très bientôt avoir du matériel conséquent. 🙂

OBS!!! Un rappel des tâches obligatoires et modification d’une des dates limites (Didafran2 – Semesterplan tout en bas de la page):

1. Constitution d’un porte folio numérique tout au long du semestre :

  • Publication d’au minimum 1 logg dans le MOO – Frist : 15.02.08
  • Publication d’un minimum de deux textes liés à des thèmes traités en cours: Nouvelle date limite: 07.03.08
    Thèmes possibles:

    1. Présenter un projet d’enseignement incluant l’usage de blogue, wiki ou les deux. Pensez à indiquer le/les objectif(s) d’apprentissage, la mise en route et exécution du projet, la forme d’évaluation.
    2. En tant qu’enseignant, il est conseillé d’opérer un travail de réflexion concernant ses pratiques. Pourquoi? Quelles mesures adopter dans cet objectif. Comment y procédez (procèderiez)-vous?

    Vous pouvez traiter ces thèmes ou d’autres, si vous le souhaitez.

  • Rédaction d’au moins un article dans le WIKI – Frist : 06.04.08
  • Publication d’au moins 3 articles dans son blogg ou de 3 commentaires dans celui des autres ET/OU utilisation de l’outil blog dans une activité de stage durant 2 semaines. – Frist : 06.04.08

2. Participation dans un forum de discussion, au moins trois publications : Frist : 25.03.08

3. Participation a la préparation, exécution et analyse d’un jeu de rôle virtuel « Arbeidsmøte » : Uker 3-4

Didafran – Time 9: Stage & Wiki Monday, February 18, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Forelesninger, Franskdidaktikk, Tools.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

NOTE: Nous sommes le 22 février 2008, mais j’ai édité la date de publication pour la mettre à celle du jour du cours.

Ce lundi, les étudiants sont de retour de stage en établissement scolaire, cela pour une semaine – la semaine théorique. Celle-ci a lieu pendant les vacances d’hiver, quand les écoliers et les autres étudiants sont en vacances.

Les étudiants on relaté leurs expériences de stage, leurs impressions concernant les établissements d’accueil et les élèves, leurs contacts avec ces derniers. Ils ont également donné un aperçu de leurs activités et ont décrit la marge de manœuvre à laquelle ils ont droit.

Les étudiants se sont ensuite mis en groupe pour relever des problématiques qui leurs paraissent intéressantes à travailler sur le plan théorique, pendant leur stage, mais aussi comme contenu du futur wiki.

Dans la deuxième partie de l’heure, nous avons avons abordé le thème des Wikis.

La présentation ppt est fondée sur l’article suivant:
Ebersbach, A., Markus, G., & Heigl, R. (2006). The Wiki Concept. In A. Ebersbach, G. Markus & R. Heigl (Eds.), Wiki:Web Collaboration (pp. 9-30). Berlin ; New York: Springer. http://www.springerlink.com/content/h074pg176l3k3120/fulltext.pdf

Autre rérérence:
D’Atabekian, C. (2005, Octobre). Un point d’actu : Blogs et wikis, des kits de publication pour tous. Les Dossiers de l’ingénierie éducative, Le traitement de l’actualité ; médias, savoirs, 60-65. http://www.cndp.fr/archivage/valid/74261/74261-11709-14853.pdf

Les étudiants ont ensuite commencé à distribuer les articles à rédiger dans notre wiki: Franskdidaktikk wiki (http://franskdidaktikk.pbwiki.com/).
Les thèmes et problématiques sont visibles sur la colonne de droite (s’ils n’apparaissent pas, cliquer sur “Side Bar“)

Didafran2 – time 7: Les représentations & Arbeidsmøte del3 Friday, January 25, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Forelesninger, Franskdidaktikk, Learning Activities.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

NOTE: Nous sommes le 30 janvier 2008, mais j’ai édité la date de publication pour la mettre à celle du jour du cours (afin que les étudiants retrouvent plus rapidement le billet plus tard).

Aujourd’hui, nous avons procédé à la troisième étape de la PEV, soit le debrifing ou encore l’analyse du jeu de rôle. Les étudiants avaient reçu l’impression textuelle ainsi que la grille d’analyse par courriel et se sont préparés pour notre rencontre.

Nous n’étions que 4, mais l’échange a été fructueux. Les étudiants se sont accordés pour dire que ce jeu de rôle (JDR) était plus facile, du fait qu’ils avaient eu une au semestre dernier.

Par ailleurs, le type de JDR leur a semblé très riche en termes d’apprentissages.

BoardoftheDays_250108_1.jpgLes critiques de l’exercice ont été les suivantes :

(Cliquer pour agrandir la photo)

  • Le temps considérable requis pour l’analyse. C’est vrai, c’est inhérent au procédé. Je cherche à chaque fois à l’alléger ou le rendre plus facile, mais il reste tout de même laborieux.
  • Difficile à analyser, notamment lorsqu’il s’agit d’isoler les évènements ou les phénomènes du JDR : c’est vrai. Toutefois, c’est une question de méthode et de stratégie, à savoir, se concentrer sur la perspective d’analyse en cours, et prendre des notes « sur le côté » pour les choses que l’on remarque en cours d’analyse. Ensuite, on revient à ces points et vérifie s’ils entrent dans la catégorie que l’on vient de traiter, ou si c’est autre chose.

Lors que nous discutions des différents avatars et de leurs actions, il nous a semblé que les avatars ont bien tenu le rôle prévu. Un des avatars, toutefois, a été perçu comme « lent à la détente », même irritant. La discussion nous a permis de comprendre que cet avatar, qui répondait un peu en retard à certains sujets et les faisait trainer en longueur, ne reproduisait que le résultat de la vitesse de frappe du joueur. Cette information s’est révélée importante pour un des joueurs : son opinion était fausse et elle devait être révisée.

En ce qui concerne les représentations présentes dans le texte, nous avons reconnu entre autre les suivantes :

  • Une carte de la francophonie centrée sur l’Europe et l’Amerique du Nord chez certains avatars
  • L’apprentissage des langues est difficile, douloureux.BoardoftheDay_250108_3 (cliquer pour agrandir) Après ce travail laborieux, on peut être récompensé.
  • La grammaire est vitale et difficile. Dans une séquence d’activités, on la fait en premier, de manière à s’en « débarrasser ». Après, on mérite un film…
  • Les films sont des divertissements. D’ailleurs, ils figurent en bonne place pour aider à récompenser l’apprentissage douloureux. D’ailleurs le discours autour de l’exploitation du film a été très superficiel. Cela peut toutefois être dû au fait que le JDR touchait à sa fin (45 minutes).
  • Le travail grammatical et les NTIC (nouvelles technologies de l’information et de la communication) ne sont pas compatibles.
  • Les NTIC restent encore largement octroyées à un usage administratif dans notre contexte éducatif. Autrement, ils peuvent contribuer à la recherche de textes authentiques.

BoardoftheDay_250108_2.jpg (Cliquer pour agrandir la photo)

Une de nos perspectives d’analyse était le positionnement des avatars quant aux principes de l’autonomie de l’apprenant. Nous avons remarqué entre autres, entre les lignes d’une situation d’apprentissage très centrée sur l’enseignenant et l’enseignant:

  • Peu d’ouverture concernant la gestion de son temps d’apprentissage. Le contexte des activités d’apprentissage permettait une grande liberté à se sujet, mais cela n’a pas été exploité.
  • Une légère ouverture quand au choix des documents authentiques pour l’apprentissage de la compréhension (textes sur la francophonie, choix du film par les apprenants).

Voici en tous cas quelques uns des points sur lesquels nous nous sommes penchés, et qui nous font fait sourire – tout au moins !

Je n’ai pas tout noté. Alors les autres représentations sont les bienvenues dans la partie commentaire !!

Didafran2 – Time 6: Web 2.0. & Blog Tuesday, January 22, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, DidaFrandi_V08 bloggers, Forelesninger, Franskdidaktikk, IKT Begrep / Concepts TIC, Learning Activities, Litteratur, Precision - Time Machine, Technical Considerations.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
2 comments

La séance de ce lundi, avec les étudiants de Didafran2, a été consacrée à l’introduction au concept de Web 2.0., à l’exploration de l’outil blog et à l’établissement de blog par les étudiants.

Le cours a plus ou moins suivi l’articulation suivante

  1. Discussion autour du concept WEB 2.0. Cf.: article O’Reilly : What is Web 2.0.? (http://www.oreillynet.com/lpt/a/6228)
  2. Discussion autour du blog
  3. Historique du blog. Article: Blood, R. “Weblogs: A History and Perspective”, Rebecca’s Pocket. 07 September 2000. 25 October 2006. http://www.rebeccablood.net/essays/weblog_history.html
  4. Compilation de liens interessants, avec des commentaires, des critiques. Necessité de connaissances en langage HTML, etc.
  5. 1999 : possibilité écrire blog directement sur interface web, sans connaissance HTML
  6. Explosion de tout types de blogs. Après le 11 sept. 2001 – en défiance des medias, des blogs plus liés à la politique et à la critique des media
  7. Expériences pour les auteurs de blog: une meilleure connaissance de soi, de ses intérêts, un développement de son identité. Articles: Blood, Rebecca. “Weblogs: A History and Perspective”, Rebecca’s Pocket. 07 September 2000. 25 October 2006. http://www.rebeccablood.net/essays/weblog_history.html. Walker, J. (2005). “Weblogs: Learning in Public.” On the Horizon Vol 13, Issue 2. Pp. 112-118. http://jilltxt.net/txt/Weblogs-learninginpublic.pdf
  8. Différents types de blogs: lecture articles pour parler des différents types de blogs connus/présenté
  9. Anatomie d’un blog (Suite PPT + mon blog)
  10. Création d’un blog

 

Dans la page FLE de ce blog, dans la parite “Blogs et Wiki en vrac”, j’ai ajouté un certain nombre de liens concernant l’usage des blogs et des Wiki (ce dernier point est en prévision d’un prochain cours).

Nous avons parlé des “trackbacks”, concept et outil très utile pour établir er renforcer une communauté de bloggeurs. Pour comprendre comment en faire, se referer aux 2 liens suivaint:

Etterarbeid for mer om blog-begreppet

 

1) Oppgave å publisere enten på i High Five, på bloggen eller Franskdidaktikk Wiki (en artikkel redigert alene eller i samarbeid):Søk i Wikipedia (engelsk versjon) om risiko knyttet til publisering med blog. Les artikkelen til Turkle ( Turkle, S. (2004, January 30). How Computers Change the Way We Think. The Chronicle of Higher Education: Information Technology. http://chronicle.com/prm/weekly/v50/i21/21b02601.htm).
Lag en definisjon av og blogettiquette (neologisme) presenter de viktige punktene den vil inneholde.
2) Oppgave å publisere på bloggen: Se på de forskellige type blogger beskrivet i lenkene og karlegg de type blogger du har allerede lest og prøv å bestemme deg for en type blog. Det valget trenger ikke å være fast, det er bare en øvelse for å bevissgjøre dere gjennom prossesen:

New posts/blogs!!!
Tout le monde (presque) a enfin son blog pour le semestre ou plus, si affinités:
Lisez et commentez! 🙂