jump to navigation

Justifier la didactique du FLE Thursday, August 25, 2011

Posted by Myriam Coco in didafran1, Forelesninger, frandi101, Franskdidaktikk, Litteratur, Språkdidaktikk.
add a comment
Extrait du Cadre européen commun de référence pour les langues (p. 10).
Le Préambule à la Recommandation R (98) 6 réaffirme les objectifs politiques de ses actions dans le domaine des langues vivantes.
  • Outiller tous les Européens pour les défis de l’intensification de la mobilité internationale et d’une coopération plus étroite les uns avec les autres et ceci non seulement en éducation, culture et science mais également pour le commerce et l’industrie
  • promouvoir compréhension et tolérance mutuelles, respect des identités et de la diversité culturelle par une communication internationale plus efficace
  • entretenir et développer la richesse et la diversité de la vie culturelle en Europe par une connaissance mutuelle accrue des langues nationales et régionales, y compris les moins largement enseignées
  • répondre aux besoins d’une Europe multilingue et multiculturelle en développant sensiblement la capacité des Européens à communiquer entre eux par-delà les frontières linguistiques et culturelles ; il s’agit là de l’effort de toute une vie qui doit être encouragé, concrètement organisé et financé à tous les niveaux du système éducatif par les organismes compétents
  • éviter les dangers qui pourraient provenir de la marginalisation de ceux qui ne possèdent pas les capacités nécessaires pour communiquer dans une Europe interactive.
Advertisements

Protected: 2nd Education & Technology Summer School & Conference – Strasbourg, Aug. 2009 Thursday, August 20, 2009

Posted by Myriam Coco in Franskdidaktikk, Litteratur, Research.
Tags: , , , , , , , , ,
Enter your password to view comments.

This content is password protected. To view it please enter your password below:

One down… One to go… [édité] Thursday, March 26, 2009

Posted by Myriam Coco in Forelesninger, Franskdidaktikk, learning, Litteratur.
Tags: , ,
add a comment

Je viens de passer l’épreuve de “leçon doctorale“, la première des deux épreuves d’examen pour avoir son doctorat (PhD) en Norvège.

La leçon doctorale (prøveforelesning en norvégien, trial lecture en anglais) est un cours magistral de 45 minutes ouvert à tous et qui est évalué par le même jury qui participera à la soutenance.

Le sujet de la leçon est imposé par ce même jury. Dans mon cas, le sujet était le suivant:

La notion d’autonomie dans ses rapports avec les théories d’apprentissage et la notion de représentation

Voici les documents qui m’ont servi de support :  Leçon-doctorale-myriam-coco-26-mars-2009.pdf et sa présentation visuelle prøveforelesning (powerpoint).pdf.

Demain matin, c’est la soutenance proprement dite (la seconde épreuve donc).

Alors, les doigts sont croisés…

Huin102: Digital kompetanse, oppsummering, kursevaluering Thursday, October 30, 2008

Posted by Myriam Coco in Forelesninger, HUIN102 blogs, IKT Begrep / Concepts TIC, Litteratur.
Tags: , , ,
add a comment

Grunnleggende ferdigheter for grunnskolen – Å kunne bruke digitale verktøy i…

http://www.utdanningsdirektoratet.no/templates/udir/TM_GrunnleggendeFerdigheter.aspx?id=2098&visning=5

Definisjon av digital kompetanse: Digital kompetanse er ferdigheter, kunnskaper, kreativitet og holdninger som alle trenger for å kunne bruke digitale medier for læring og mestring i kunnskapssamfunnet.

ITU. (2005). Digital skole hver dag – Om helhetlig utvikling av digital kompetanse i grunnopplæringen. http://zalo.itu.no/ITU/filearchive/Digital_skole_hver_dag.pdf.

Dimensjon 1: Ferdigheter i bruk av IKT

Dimensjon 2 : IKT brukt i ulike fagområder

Dimensjon 3 : Læringsstrategier. Meta-kognitive evner.

Dimensjon 4 : Kulturell kompetanse, digital dannelse

http://www.itu.no/digital_kompetanse/index_html

Nivå i den digitale kompetansen (Coco, M. (2008)):

  1. Practical or primary level, that is the mastery of the computing equipments and the diverse software used and the ability to adapt to new tools ;
  2. Critical or secondary level: the ability to research, manage and use the information available on the internet, as well as the ability to produce information, text on a creative and ethical way.
  3. Conceptuel or tertiary level : the understanding of the synergy existing between the use of ICT and the environment they are introduced in, the progressive transformation of the use of the ICT by the environment of application and vice-versa, the resulting education (apprentissages in French) and the reinvestment of this education into the design of new tools. Working forms are modified; the relationship between peers and the development of identity are affected, as well as the relationship to the learning object. This level implies a holistic approach to ICT and learning.

Didafran2 – time 8: L’Autonomie de l’apprenant Monday, January 28, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Forelesninger, Franskdidaktikk, learning, Litteratur, Precision - Time Machine.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

NOTE: Nous sommes le 1er février 2008, mais j’ai édité la date de publication pour la mettre à celle du jour du cours.

Ce lundi, le thème du cours a été l’autonomie de l’apprenant.

Notre définition de départ est celle de Holec (1981). Je ne m’attarderai pas beaucoup sur ce thème, étant donné que les étudiants ont reçu par courriel la présentation power point du cours. Comme certains extraits sont issus de publications non en ligne, je ne me permets pas de mettre la présentation en ligne.

Les auteurs cités et autres ouvrages liés au thème sont listés ici (liste non exhaustive) :

BENSON P., VOLLER P, Autonomy And Independence In Language Learning, ed. Longman, 1997.

BREEN M. P., MANN S. J., “Shooting arrows at the sun : perspectives on a pedagogy for autonomy”, in BENSON P., VOLLER P. (eds.), Autonomy & Independence in Language Learning, Longman, 1997.

CRABBE D., “Fostering autonomy from within the classroom : the teacher’s responsibility” in System, vol 21 n° 4 pp 443-452, Pergamon Press Ltd, 1993.

DAM L., From Theory To Practice, col. Learner Autonomy, Authentik, 1995.

GREMMO M.-J., “Former les apprenants à apprendre : les leçons d’une expérience”, in Mélanges Pédagogiques n° 22, C.R.A.P.E.L., 1995.

HOLEC H., Autonomy in Foreign Language Learning, Oxford: Pergamon, 1981.

HOLEC H., “Autonomie et apprentissage autodirigé en langues”, in ANDRE B. (ed.), Autonomie et enseignement / apprentissage des langues étrangères, Alliance Française, Didier Hatier, Paris, 1989b.

LITTLE D., “Learner autonomy : A theoretical construct and its practical applications” in die Neueren Sprachen 93, 5, 430-42, 1994.

LITTLEWOOD W., “Defining and Developing Autonomy in East Asian Contexts”, in Applied Linguistics 20/1 : 71-94, Oxford University Press, 1999.

RILEY P., “The guru and the conjurer”, in BENSON P., VOLLER P. (eds.), Autonomy & Independence in Language Learning“, Longman, 1997b.

SHEILS J., “La communication dans la classe de langue”, in Apprentissage et enseignement des langues vivantes aux fins de communication, projet n° 12, Conseil de la coopération culturelle, Conseil de l’Europe, 1993.

TREBBI T., “Apprentissage autodirigé et enseignement secondaire : un centre de ressources au collège, in Mélanges Pédagogiques n° 22, C.R.A.P.E.L., 1995.

VOLLER P., “Does the teacher have a role?”, in BENSON P., VOLLER P. (eds.), Autonomy & Independence in Language Learning, Longman, 1997.

NB: Les articles de Gremmo et Trebbi sont en ligne à cette adresse : http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/sommairePrecedent.php3?id_rubrique=21

Etterarbeid: velg en av de to oppgavene (eller begge deler…)

A: MOO publikasjon, hvis du har begynt praksis og vil snakke om konkrete kontekster:

1. Lag en oppsummering av begrepet elevautonomi (bruk sitater)

2. Prøv å forestille deg på hvilket måte, i hvilken grad du ville fremme elevautonomi, om du ønsket å gjøre det (med tenke på elevene, hvor mye rom du er gitt av praksisveiledren, skolen, osv.)

B: Blog publikasjon om du ønsker å legge frem noe generelt:

1. Lag en oppsummering av begrepet elevautonomi (bruk sitater)

2. Prøv å forestille deg på hvilket måte, i hvilken grad du ville fremme elevautonomi, om du hadde ønsket å gjøre det

Obligatoriske oppgaver:

Jeg minner dere om at forumet med asynkron samtale er åpent i High Five.

Husk at dere må publisere et først logg innlegg om praksis erfaring. Dette publiseres i High Five på hver sitt rom.

Ønsker dere å dele erfaring som ikke inneholder sensitive opplysninger kan dere nytte bruk av blogg-verktøyet.

Lykke til med praksis!

Frandi101 – Time 2: Les documents authentiques & High Five Wednesday, January 23, 2008

Posted by Myriam Coco in Forelesninger, frandi101, Franskdidaktikk, Information for fransk didaktikk, Learning Activities, Litteratur, Technical Considerations.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Avec les étudiantes de Frandi101, nous avonc travaillé autour du thème des documents authentiques, avant de nous intéresser au Moo High Five. High Five sera utilié comme plateforme virtuelle pour un jeu de rôle et la publication de texes liés aux cours, la publication de journaux de bord concernant le stage en établissement scolaire.

Les documents authentiques

Durant la séance, les étudiantes ont été remises dans le rôle d’apprenantes de langue et culture étrangère durant un court instant, pour réaliser des activités de compréhension écrite / prise de décision à partir de documents authentiques.

Groupe 1: Texte en serbe
De quoi parle le texte? Pouvez-vous tenter de trouver des détails? Comment avez-vous pu comprendre ce texte en langue inconnue?

(Ne)uspešan “comeback” Britney Spears: http://www.deutsche-welle.de/dw/article/0,2144,2930660,00.html

Groupe 2: Texte en polonais
Vous êtes touristes et vous voulez passer un week-end à Cracovie. Préparez votre votre week-end en cherchant dans le site Turystyka – www.krakow.pl: http://www.krakow.pl/turystyka/ (et pas de triche en changeant de langue!). Notez votre démarche, votre stratégie pour arriver à cette planification, les processus intellectuels par lesquels vous êtes consciemment passées.

Pour plus de précisions sur le thème, voici quelques articles. Ils peuvent paraître un peu techniques et parfois, un peu éloignés de l’environnement de la classe de langue. Toutefois, dans notre contexte, ils présentent des concepts didactiques susceptibles de vous aider à clarifier vos pratiques et votre compréhensions des processus d’apprentissage des langues et cultures étrangères.

High Five, notre MOO

Nous avons ensuite passé quelques instants dans le MOO apres une rapide description de la plateforme et de l’historique de ce type d’environnments virtuels.

L’activité pratique pour la prochaine fois est de:

  • Se déplacer dans le Moo,
  • Décrire son avatar, en changer les caractéristiques,
  • Décrire sa pièce

Il s’agit de se familiariser avec la plateforme et à d’éventuelles difficutés techniques pour notre prochaine rencontre. Nous n’avons plus qu’un cours avant que les étudiantes ne partent en stage. C’et durant leur stage que nous realiseront le jeu de rôle, depuis différents endroits de la région.

New Page!!!

J’ai publié une page concernant la bibliographie pour Frandi101 à cette adresse: Framdi101 – Pensumlist: https://iktoglaering.wordpress.com/frandi101-undervisningsplan/framdi101-pensumlist/

On y a accès à partir de la page Frandi101 – Semesterplan ou dans la colonne à droite des billets, rubrique Pages.

Didafran2 – Time 6: Web 2.0. & Blog Tuesday, January 22, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, DidaFrandi_V08 bloggers, Forelesninger, Franskdidaktikk, IKT Begrep / Concepts TIC, Learning Activities, Litteratur, Precision - Time Machine, Technical Considerations.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
2 comments

La séance de ce lundi, avec les étudiants de Didafran2, a été consacrée à l’introduction au concept de Web 2.0., à l’exploration de l’outil blog et à l’établissement de blog par les étudiants.

Le cours a plus ou moins suivi l’articulation suivante

  1. Discussion autour du concept WEB 2.0. Cf.: article O’Reilly : What is Web 2.0.? (http://www.oreillynet.com/lpt/a/6228)
  2. Discussion autour du blog
  3. Historique du blog. Article: Blood, R. “Weblogs: A History and Perspective”, Rebecca’s Pocket. 07 September 2000. 25 October 2006. http://www.rebeccablood.net/essays/weblog_history.html
  4. Compilation de liens interessants, avec des commentaires, des critiques. Necessité de connaissances en langage HTML, etc.
  5. 1999 : possibilité écrire blog directement sur interface web, sans connaissance HTML
  6. Explosion de tout types de blogs. Après le 11 sept. 2001 – en défiance des medias, des blogs plus liés à la politique et à la critique des media
  7. Expériences pour les auteurs de blog: une meilleure connaissance de soi, de ses intérêts, un développement de son identité. Articles: Blood, Rebecca. “Weblogs: A History and Perspective”, Rebecca’s Pocket. 07 September 2000. 25 October 2006. http://www.rebeccablood.net/essays/weblog_history.html. Walker, J. (2005). “Weblogs: Learning in Public.” On the Horizon Vol 13, Issue 2. Pp. 112-118. http://jilltxt.net/txt/Weblogs-learninginpublic.pdf
  8. Différents types de blogs: lecture articles pour parler des différents types de blogs connus/présenté
  9. Anatomie d’un blog (Suite PPT + mon blog)
  10. Création d’un blog

 

Dans la page FLE de ce blog, dans la parite “Blogs et Wiki en vrac”, j’ai ajouté un certain nombre de liens concernant l’usage des blogs et des Wiki (ce dernier point est en prévision d’un prochain cours).

Nous avons parlé des “trackbacks”, concept et outil très utile pour établir er renforcer une communauté de bloggeurs. Pour comprendre comment en faire, se referer aux 2 liens suivaint:

Etterarbeid for mer om blog-begreppet

 

1) Oppgave å publisere enten på i High Five, på bloggen eller Franskdidaktikk Wiki (en artikkel redigert alene eller i samarbeid):Søk i Wikipedia (engelsk versjon) om risiko knyttet til publisering med blog. Les artikkelen til Turkle ( Turkle, S. (2004, January 30). How Computers Change the Way We Think. The Chronicle of Higher Education: Information Technology. http://chronicle.com/prm/weekly/v50/i21/21b02601.htm).
Lag en definisjon av og blogettiquette (neologisme) presenter de viktige punktene den vil inneholde.
2) Oppgave å publisere på bloggen: Se på de forskellige type blogger beskrivet i lenkene og karlegg de type blogger du har allerede lest og prøv å bestemme deg for en type blog. Det valget trenger ikke å være fast, det er bare en øvelse for å bevissgjøre dere gjennom prossesen:

New posts/blogs!!!
Tout le monde (presque) a enfin son blog pour le semestre ou plus, si affinités:
Lisez et commentez! 🙂

 

Frandi101 – Time 1: Introduction & Langue et développement de l’apprenant, ZPD Wednesday, January 16, 2008

Posted by Myriam Coco in Forelesninger, frandi101, Franskdidaktikk, Introduction, Litteratur.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Durant ce premier cours, nous avons surtout fait connaissance.

Les 4 étudiantes de cette promotion qui consacrent une partie de leur études ont pris le temps de poser sur papier/serveur:

  • leur parcours d’apprenantes de français,
  • leurs expériences d’enseignement du français
  • les éléments de la formation didactique qui les ont intriguées le plus,

… thèmes autour desquels nous avons discuté. Cette activité en elle-même ayant pris plus de temps que prévu, nous avons quelque peu survolé le reste du programme de la session apres avoir passé en revu l’Undervisningsplan.

Le survol des notions qui suivent n’a pas semblé posr de problème, car les étudiantes m’ont fait savoir que les points traités leur étaient quelque peu familiers et qu’elles pourraient retrouver les informations.

Nous avons donc survolé l’évolution du regard sur l’apprentissage des langues et cultures étrangères allant de Chomsky, la grammaire générative et le locuteur idéal, en passant par Hymes et l’intégration de la dimension communicative dans l’apprentissage des LCE, puis Halliday et l’importance du sens et du contexte dans la communication.

Nous avons brièvement mentionné Searle et les actes de langage, le fait que l’usage de la langue n’est pas neutre, mais sert à réaliser des actions (Searle, J. (1979). Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. New York, Cambridge University Press).

Nous avons également considéré le concept de “compétence communicative” développé par Canale & Swain et van EK (voir Skulstad, A.S. (1990) Communicative Lnaguage Teaching in TEFL: Principles, Practices and Problems: Extract from Cand.philol. thesis (Dept. of English, UiB). S. 2-31. Une description peut également être trouvée dans The Common European Framework of Reference for anguages (http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf – la notion est distribuée à travers les parties).

Nous avons conclu que la langue permet de créer/maintenir des lien sociaux, de catégoriser, connaitre le monde autour de nous, notre culture, etc. La langue étrangère, par son apprentissage et sa pratique, nous fait remettre en question le monde tel que nous le connaissions, les “vérités” que nous pensions universelles, nous permet d’élargir nos horizons et de nous épanouir et de développer notre identité selon des modalités complémentaires.

Puis nous avons porté notre réflexion sur l’apprentissage et l’intérêt porté à une approche constructiviste, de même que sur le changement de rôle de l’enseignant et des apprenants dans la construction du savoir: dialogue, collaboration, zone de développement prochain /zone of proximal developement de Vygotsky (Vygotsky, L.S. (1978). Mind and society: The development of higher mental processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.)

Didafran2 – time 4: Les représentations & Arbeidsmøte del1 Wednesday, January 16, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Forelesninger, Franskdidaktikk, Litteratur, Precision - Time Machine.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
1 comment so far

En introduction du jeu de rôle de vendredi, notre séance de lundi a tourné autour des représentations.

OBS!: Som dere vet, er tilgangen til de fleste artikklene knyttet til UiBs nettverk. For å kunne få tilgang til dem utenfor Campus må dere tilpasse nettleseren. Mer info om dette på Les F.A.Q.

Nous nous sommes attardés sur la théorie des « Personal constructs » de Kelly (1955). La perspective de Kelly dans notre rapport au monde est qu’au lieu de simplement réagir à des stimuli, nous interprétons notre environnement et les actes qui s’y déroulent. C’est cette interprétation du monde que nous avons qui nous sert de grille de lecture pour tout événement, qui nous sert même à anticiper ces évènements et leur déroulement, etc. et a une influence sur nos actions.

Une brève description de la théorie peut être trouvée dans l’article suivant (pp.: 31-35) : W. G. Warren (1990) Personal Construct Theory as the Ground for a Rapproachment Between Psychology and Philosophy in Education. Educational Philosophy and Theory 22 (1), 31–39. doi:10.1111/j.1469-5812.1990.tb00424.x

Vous pouvez aussi lire le texte original: Kelly, G. A. (1955). The Psychology of Personal Constructs. Volume l&II. New York. Norton.

En tant qu’enseignant, il est important de se rappeler que chacun des acteurs de la classe de langue (enseignant et apprenants) ont une interprétation individuelle de la situation d’apprentissage et que ces interprétations peuvent converger ou diverger. Chacun à sa définition de son rôle, de celui des autres, chacun a interprété l’activité ou les consignes du moment et agira en fonction de cette interprétation. Les représentations (ou encore constructs, forforestillinger, etc.) concernant les paramètres de la situation faciliteront ou poseront un obstacle à l’apprentissage des apprenants.

Deux références (parmi d’autres) en lien avec les représentations des apprenants et leur influence sur leur apprentissage

Tout cela nous mène à entrevoir l’importance de connaître les apprenants, mais également la nécessité de connaître sa position, ses représentations, en tant que futur enseignant, concernant les différents aspects en liaison le métier d’enseignant.

Nous avons ensuite dirigé notre discussion vers Vygotsky et ses notions de “concepts spontanés” et “concepts scientifiques” (spontaneous/everyday vs. scientific concepts ; spontane/vitenskapelige begreper) et du rôle de l’enseignant dans le processus de prise de conscience par les apprenants des représentations qu’ils ont, dans la mise en route du processus de transformation de ces représentations (se: Vygotsky, L.S. (2001): Tenkning og tale. Gyldendal Akademiske. Kap. 6).

Nous nous sommes ensuite tournés vers la seconde partie du cours: la phase de briefing de la PEV, c’est-à-dire, la préparation du jeu de rôle virtuelarbeidsmøte” pour vendredi:

  • Choix du contexte,
  • Choix et definition des avatars
  • Thème général
  • autres…

Le tout à publier dans High Five, ou sur le blog, pour ceux qui veulent utiliser l’outil: description de son avatar, plus ou moins détaillée. Cette description servira de support pour l’analyse de l’impression textuelle.

New Post!!
Rha024, dans son premier billet, nous fait part de ses attentes pour ce semestre. Allez commenter à rha024’s Weblog!!

Didafran2 – Time 3: Opprydding/oppfrisking i Mooen Friday, January 11, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, DidaFrandi_V08 bloggers, Forelesninger, Franskdidaktikk, Information for fransk didaktikk, learning, Learning Activities, Litteratur, Technical Considerations.
Tags: , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Durant la troisième séance, nous avons poursuivi sur le thème de “aktuelle teorier i språkdidaktikk“.

Nous avons évoqué les concepts de scaffolding, d’apprentissage‘ et d‘acquisition.

Les représentations et Kelly seront repris lors du cours de lundi prochain, à l’occasion de la séance de briefing de la PEV. J’ai mentionné un article que Riley a écrit ’BATS’ AND BALLS’ : Beliefs About Talk and Beliefs About Language Learning (OBS!! Format PDF) à propos des représentations que l’on a sur les langues et l’apprentissage des langues. Il en a écrit un bon nombre dont les références peuvent etre trouvées sur cette page, d’un site consacré à l’autonomie de l’apprenant: http://ec.hku.hk/autonomy/bibliog.html#r (chercher Riley).

La deuxième partie du cours a été consacrée à l’utilisation du MOO.

Nous avons parlé de l’avantage d’utiliser un MOO pour la réalisation d’une simulation globale.

Voici quelques adresses sur le sujet:

Nous avons commencé une activité réalisable avec les élèves, pour leur faire utiliser la langue de manière ludique et créative. Les détails sont envoyés par courriel.

Comme nous avons eu quelques soucis techniques avec certains avatars, nous avons pris du retard. Mais comme il s’agit d’une activité en ligne, tout peut-être fait à distance.

New Post!!!

Halvor a déja mis en place un blog et a déjà posté 3 articles dont ceux-ci:

Il multiplie les moyens multimedia dans son blog, alors il est certainement de bon conseil! :). Vous pouvez aller les lire et poster des commentaires à http://hthengs.spaces.live.com/default.aspx. Le lien figure aussi à dans la colonne de droite, dans la rubrique “Didafran2 bloggers” (sous “Recent comments”). C’est là que seront placés vos blogs.

Halvor: Est-t-il possible, dans les paramètres du compte de ton blog, de permettre la publication de commentaires par n’importe qui, et pas seulement ceux qui possèdent un compte MSN/Live? Ce serait très pratique pour moi…

Infos:

Les informations sur la bibliographie (pensumlist) sont postées sur ce blog à l’adresse suivante: https://iktoglaering.wordpress.com/didafran2-undervisningsplan/didafran2-pensumlist/. La page est accessible depuis le menu, en haut, à droite de cette page dans la rubrique “pages”, et aussi depuis le Studentportalen/MiSide.

Didafran2 – Time 2: Aktuelle teorier Thursday, January 10, 2008

Posted by Myriam Coco in didafran2, Forelesninger, Franskdidaktikk, Litteratur, Technical Considerations.
Tags: , , , , ,
add a comment

Durant la session du jour, nous avons parlé du plan du cours et avons décidé qu’une des discussions dans le forum se consacrerait à l’évaluation des productions écrites des élèves.

Puis nous avons entamé le thème du jour, soit “Aktuelle teorier i språkundervisning”. Je n’ai toujours pas trouvé l’adjectif adéquat pour “aktuell” en francais alors j’ai gardé le titre en norvégien.

Nous avons abordé le constructivisme, le concept socioculturel de médiation (Vygotsky, artefact, relations avec le monde et avec les autres, la langue comme artefact, etc.), le concept développé Vygotsky: Zone de developpement proche/proximal (Zone of Proximal developpement/zonen for den nærmeste utvikling). Les titres suivants, en dehors de la bibliographie proposée dans les différents kompendia et le pensumråd, ont été mentionnés pour faire avancer la discussion:

(For å få tak i Von Glasersfelds og Armstrongs artikkler hjemmefra, kan dere lese delen om Tilgang til digitale ressurser utenfor Campus i Les F.A.Q.)

Mais il nous reste encore à couvrir quelques concepts, prévus pour le cours suivant.

Huin102 – Digital kompetanse & Virtuelt rollespill – Time 7 Tuesday, October 23, 2007

Posted by Myriam Coco in Forelesninger, HUIN102 blogs, IKT Begrep / Concepts TIC, Learning Activities, Litteratur, Semesteroppgave, z. Huin102 Information.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Hei!

I dag begynte vi med en annen type rollespill som er inspirert av et opplegg jeg brukte med studenter i andre fremmedspråk didaktikk.

Dette rollespillet handler om å få frem forforestillinger man har i forholdt til språk, språklæring og språkundervisning. Gjennomføring av et virtuelt rollespill i en MOOen – en tekstuelle virtuelle virksomhet – er mente for å skape et trygt erfaringsmiljø hvor studentene kan prøve ut sine personlige teorier om læring, enkelte undervisningsopplegger, osv.

Klasserom snapshot
Digital kompetanse - time 7

PowerPoint lysbildene blir ikke publiserte på bloggen denne gangen. Men vi snakket om begrunnelsen til aktiviteten, forklarte litt mer om MOOen, om begreper som distanciation, avatar, spill, intersubjektivitet, logg. Det viste seg at begrepet distanciation fant ikke oversettelse på norsk, i allefall så langt er vi kommet.

I morgen vil vi gjennomføre rollespillet. Spillerne (ja, dere huin102 studenter) har som oppgave å publisere på High Five, på Huin102 Main profilen til deres avatar (enten direkte på avatarens side eller på som ”notat”). De som ikke klarer det kan sender meg en epost med teksten.

Sånn det er planlagt, vil det gjennomføres i MOOen en spansktime for begynnere, med minste 7 elever og en spansklærer. Dette blir spennende!

Neste steg blir analyse av rollespillet. I High Five MOOen skal jeg publisere noen ”guidelines” for det.

Litteratur vi snakket om:

  • Caillois,Roger, Man, Play, and Games, trans. Meyer Barash, New York: Schoken Books, 1979, 9-10.
  • MacKinnon, Richard C., “Punishing the Persona: Correctional Strategies for the Virtual Offender”, in Jones, Steven G. (Ed.): Virtual Culture. Identity and Communication in Cyberspace. London, 1997, 206-235. Online: http://www.actlab.utexas.edu/~spartan/punish.txt
  • Turner, Victor, The Anthropology of Performance. New York: PAJ Publications, 1987.

Den Sorte Øya og semesteroppgaven
Knyttet til rollespillet Den Sorte Øya publiserte Daniel Jung en kommentar som kan leses her på posten Mer om Semesteroppgaven.

New Post!!!
Vi har fått en ny blog med oss!!  🙂