Frandi101 – Time 2: Les documents authentiques & High Five Wednesday, January 23, 2008
Posted by Myriam Coco in Forelesninger, frandi101, Franskdidaktikk, Information for fransk didaktikk, Learning Activities, Litteratur, Technical Considerations.Tags: autentiske tekster, Cracovie, didaktikk, documents authentiques, documents didactisés, environnement, frandi, frandi101, Fransk didaktikk, high five, Krakov, Litteratur, lysbilder, moo, plateforme, polonais, powerpoint, ppt, serbe, vår08, virtuel
add a comment
Avec les étudiantes de Frandi101, nous avonc travaillé autour du thème des documents authentiques, avant de nous intéresser au Moo High Five. High Five sera utilié comme plateforme virtuelle pour un jeu de rôle et la publication de texes liés aux cours, la publication de journaux de bord concernant le stage en établissement scolaire.
Les documents authentiques
Durant la séance, les étudiantes ont été remises dans le rôle d’apprenantes de langue et culture étrangère durant un court instant, pour réaliser des activités de compréhension écrite / prise de décision à partir de documents authentiques.
Groupe 1: Texte en serbe
De quoi parle le texte? Pouvez-vous tenter de trouver des détails? Comment avez-vous pu comprendre ce texte en langue inconnue?
(Ne)uspešan “comeback” Britney Spears: http://www.deutsche-welle.de/dw/article/0,2144,2930660,00.html
Groupe 2: Texte en polonais
Vous êtes touristes et vous voulez passer un week-end à Cracovie. Préparez votre votre week-end en cherchant dans le site Turystyka – www.krakow.pl: http://www.krakow.pl/turystyka/ (et pas de triche en changeant de langue!). Notez votre démarche, votre stratégie pour arriver à cette planification, les processus intellectuels par lesquels vous êtes consciemment passées.
Pour plus de précisions sur le thème, voici quelques articles. Ils peuvent paraître un peu techniques et parfois, un peu éloignés de l’environnement de la classe de langue. Toutefois, dans notre contexte, ils présentent des concepts didactiques susceptibles de vous aider à clarifier vos pratiques et votre compréhensions des processus d’apprentissage des langues et cultures étrangères.
- Monsieur Dumas, qui c’est? Documents authentiques etappropriation du rôle de destinataire par les apprentants: http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/IMG/pdf/10esch-king.pdf
- Des documents authentiques, pour quoi faire?: http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/IMG/pdf/5holec-2.pdf
- Didactique et authentique: Du document à la pédagogie: http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/IMG/pdf/1abe-carton-cembalo.pdf
- L’exploitation didactique de documents authentiques: http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/IMG/pdf/1duda-laurens-remy.pdf
- Quels matériels pour les centres de ressources?: http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/IMG/pdf/06_carette_holec.pdf
- Créer du matériel didactique : un enjeu et un contrat: http://www.francparler.org/dossiers/lemeunier_quere2006.htm
High Five, notre MOO
Nous avons ensuite passé quelques instants dans le MOO apres une rapide description de la plateforme et de l’historique de ce type d’environnments virtuels.
L’activité pratique pour la prochaine fois est de:
- Se déplacer dans le Moo,
- Décrire son avatar, en changer les caractéristiques,
- Décrire sa pièce
Il s’agit de se familiariser avec la plateforme et à d’éventuelles difficutés techniques pour notre prochaine rencontre. Nous n’avons plus qu’un cours avant que les étudiantes ne partent en stage. C’et durant leur stage que nous realiseront le jeu de rôle, depuis différents endroits de la région.
New Page!!!
J’ai publié une page concernant la bibliographie pour Frandi101 à cette adresse: Framdi101 – Pensumlist: https://iktoglaering.wordpress.com/frandi101-undervisningsplan/framdi101-pensumlist/
On y a accès à partir de la page Frandi101 – Semesterplan ou dans la colonne à droite des billets, rubrique Pages.